Design 錦都逸境

?


總覽 / OVERVIEW

 

“生活是一種律動,須有光有影,有左有右,有晴有雨,生活的藝術并不僅僅在于功能滿足的舒適,它還是在生活中保持我們與自然的關系。視覺效果清新、整體暢快明了,盡顯悠閑舒適。

 

 

 

"Life is a rhythm that requires light and shadow, left and right, sunshine and rain. The art of life is not only about fulfilling functionality and comfort but also about maintaining our relationship with nature. With a fresh and clear visual effect, the overall design exudes a sense of leisure and comfort.

 

 

設計年份2023    
客戶?西安錦都花園    
標簽家裝設計、軟裝設計  

  MA RAN  /  悅享銘筑設計總監

 

                                                     
馬然說:“遇上一個百分百信任你的業主靈感就會像泉水汩汩而出?!?/span>

 

"When you meet a landlord who trusts you 100 percent, inspiration will flow like a spring," says Ma ran.  

 

 

精致是一種生活態度,是身體力行后的淡定從容,也是識見蒼蒼歲月后的沉穩內斂。設計師馬然希望透過簡潔大氣的審美視野,將入眼繁華去蕪存菁,讓家成為專屬的“生活中心”。

 

 

Ref is a way of life, achieved through calmness and composure after taking action, as well as the serenity and restraint gained from witnessing the passage of time. Designer Ma Ran hopes to use a simple and elegant aesthetic perspective to eliminate the superfluous and focus on the essence, making the home a unique "center of life."

 

 

 

信任是一種神奇的力量

 

越過大洋彼岸也越過彼此心間

 

 

Trust is a magical power that transcends oceans and hearts.

 

 

這是一個十五年前的老客戶,那時她他們的孩子還小,如今已長大成人,家業有成,之前的空間已經無法與家人現在的生活需求相匹配,在溝通好設計之后,業主就去國外照看外孫,在整個設計施工中,他們設計師馬然非常信任,很放心地把整個家交她全權打造,在設計落地之后,一個夢想中的家就此誕生。

 

 

 

This is a client from fifteen years ago. At that time, their children were still young, but now they have grown into adults with successful careers. The previous space no longer meets the needs of their current life. After good communication and design, the homeowners went abroad to take care of their grandchildren. Throughout the design and construction process, they had complete trust in designer Ma Ran and confidently entrusted the creation of their entire home to her. After the design was realized, their dream home was born.

 

 

生活在物欲橫流的社會,我們每個人都渴望回歸自然,回歸詩意的生活,擁抱遠方,也希望心靈和身體都能安于一隅,晨曦微光的清透,人間光火的溫暖,身心重歸平靜。

 

 

 

Living in a society driven by material desires, each of us longs to return to nature and embrace a poetic way of life. We hope for both our minds and bodies to find peace and tranquility amidst the clear morning light and the warmth of human connection, allowing our spirits to regain calmness.

 

 

穿梭而過的每一寸風景都帶著詩意與享受。設計師必須像建筑師之于構造,雕塑家之于造型,畫家之于顏色,音樂家之于和諧,哲學家之于節制,才能在方寸之間,構造出理想的生活。

 

 

 

Every inch of scenery we pass through carries poetry and enjoyment. Just as architects are to structures, sculptors to forms, painters to colors, musicians to harmony, and philosophers to moderation, designers must be able to construct an ideal life within the limited space.

 

 

在平常的生活中,業主喜歡烹飪。尤其孩子們在家時,她總是變著法兒創作一些新奇的料理,融入了一家人對美食的期待,總是能嘗到一些意想不到的甜。最好的生活狀態大抵如此:按照自己的節奏,精致而有品地生活。

 

 

 

In everyday life, the homeowner enjoys cooking. Especially when the children are at home, she always creatively crafts novel dishes, incorporating the family's anticipation for delicious food. Unexpected sweetness is always tasted. The best state of life is to live with refinement and taste, according to one's own rhythm.

 

 

空間的設計始終以居者的興趣喜好為出發點,所有藝術品的點綴簡約而質感不凡,模糊了生活與藝術的邊界,在廊道的轉角,不經意的一瞥,都充滿著日常的小驚喜。

 

 

 

The design of the space is always based on the interests and preferences of the occupants. The adornment of all artwork is minimalistic yet extraordinary, blurring the boundaries between life and art. In the corner of a corridor, an unintentional glimpse is filled with small daily surprises.

 

 

優雅的弧形元素給樓梯增加一抹趣味性,橫縱交錯的線條和體塊,細致地解構了整個空間。在適當的幾何錯位下,材質的配合與光線效果更加明暗交融,穿梭其中,令人著迷。

 

 

 

The elegant curved elements add a touch of playfulness to the staircase, while the intersecting lines and shapes intricately deconstruct the entire space. In the appropriate geometric dislocation, the combination of materials and lighting effects merge light and darkness, creating a captivating experience.

 

 

 

所謂“一方家院,四季更迭”,可雅集于此,白日看云坐,清秋對雨眠。晨起侍弄花草,暮至看漫天紅霞,清風穿簾而過,“園林”與空間無界融合,春花、秋月、夏風、冬雪皆迎入世界,讓四時變幻與輪回看得到、聽得到、嗅得到。

 

 

 

As the saying goes, "a home for all seasons." Here, one can enjoy cloud-watching on a sunny day and fall asleep to the sound of rain in the clear autumn. From tending to flowers and plants in the morning to admiring the crimson sky in the evening, the blend of "gardens" and space creates a seamless fusion. Spring flowers, autumn moon, summer breeze, and winter snow all find their way into this world, allowing the changing seasons and cycles to be seen, heard, and smelled.

 

 


獎項 / AWARDS

意大利-A’Design Award-金獎

韓國-K-DESIGN大獎-金獎

亞洲-ASIA設計大獎-Winner

荷蘭-荷蘭國際設計大獎-longlist

日本JCD國際商業設計大獎-longlist

中國-亞太室內設計精英邀請賽-杰出設計獎

40UNDER40中國設計杰出青年

居然杯中國室內設計獎

全國家居裝飾優秀標兵企業

全國住宅裝飾裝修行業.特別貢獻獎

中國室內裝飾協會設計教育專家庫行業企業組成員

得予舍公益愛心慈善大使